海德堡要理問答 Heidelberger Katechismus
第一主日
Catechismus oder christlicher Vnderricht, wie der in Kirchen vnd Schulen der Churfürstlichen Pfaltz getrieben wirdt
Loading...
第一個問題
問題 1:你在生和死時唯一的安慰是什麼?
那就是,無論在生或在死,我的身體和靈魂都不屬於我自己,而是屬於我信實的救主耶穌基督。他用他寶貴的血完全償還了我所有的罪債,並把我從魔鬼的一切權勢下拯救出來。他這樣保守我,若不是我在天父的旨意,我連一根頭髮也不會掉落,而且萬事都必須互相效力,叫我得益處,以致得救。因此,他也藉著他的聖靈向我保證永恆的生命,並使我從今以後甘心樂意地為他而活。
Frage 1: Was ist dein einiger Trost im Leben und im Sterben?
Dass ich mit Leib und Seele, beides, im Leben und im Sterben, nicht mein, sondern meines getreuen Heilands Jesu Christi eigen bin, der mit seinem teuren Blut für alle meine Sünden vollkömmlich bezahlet und mich aus aller Gewalt des Teufels erlöset hat und also bewahret, dass ohne den Willen meines Vaters im Himmel kein Haar von meinem Haupt kann fallen, ja auch mir alles zu meiner Seligkeit dienen muß. Darum er mich auch durch seinen Heiligen Geist des ewigen Lebens versichert und ihm forthin zu leben von Herzen willig und bereit macht.
重點解釋
唯一的安慰 (einiger Trost)
強調在人生的所有境遇,特別是面對死亡時,只有一個真正的依靠。
不屬於自己 (nicht mein, sondern ... eigen bin)
表明基督徒的主權屬於基督,我們是祂的產業。
信實的救主耶穌基督 (meines getreuen Heilands Jesu Christi)
指出安慰的來源是耶穌基督,祂是可靠和信實的救主。
用他寶貴的血完全償還了我所有的罪債 (mit seinem teuren Blut für alle meine Sünden vollkömmlich bezahlet)
強調基督的贖罪是完全的,足以赦免所有的罪。
把我從魔鬼的一切權勢下拯救出來 (mich aus aller Gewalt des Teufels erlöset hat)
說明基督的救贖也包括了從罪惡和撒旦的權勢中釋放出來。
這樣保守我 (also bewahret)
上帝對信徒的持續保守和看顧。
若不是我在天父的旨意,我連一根頭髮也不會掉落 (ohne den Willen meines Vaters im Himmel kein Haar von meinem Haupt kann fallen)
強調上帝的絕對主權和對信徒細微的保護。
萬事都必須互相效力,叫我得益處,以致得救 (ja auch mir alles zu meiner Seligkeit dienen muß)
引用羅馬書8:28,表明神的主權引導萬事為信徒的益處。
藉著他的聖靈向我保證永恆的生命 (durch seinen Heiligen Geist des ewigen Lebens versichert)
聖靈在信徒心中工作,確證他們的救恩。
使我從今以後甘心樂意地為他而活 (ihm forthin zu leben von Herzen willig und bereit macht)
救恩帶來生命的改變,使信徒願意順服基督。
第二個問題
問題 2:為了使你能在這安慰中歡樂地活著和死去,你需要知道多少件事?
三件事:
第一,我的罪和苦難有多大;
第二,我如何從我所有的罪和苦難中被拯救出來;
第三,我應當如何為這樣的救贖向上帝感恩。
Frage 2: Wieviel Stücke sind dir nötig zu wissen, dass du in diesem Trost selig leben und sterben mögest?
Drei Stücke: erstlich, wie groß meine Sünde und Elend sei; zum anderen, wie ich von allen meinen Sünden und Elend erlöst werde; und zum dritten, wie ich Gott für solche Erlösung soll dankbar sein.
重點解釋
需要知道多少件事
需要知道多少件事 (wieviel Stücke sind dir nötig zu wissen): 強調為了在第一條問題所提及的安慰中生活和死亡,有一些必要的知識.
三件事
三件事 (Drei Stücke): 將基督徒信仰的核心知識歸納為三個部分。
罪與苦難
我的罪和苦難有多大 (wie groß meine Sünde und Elend sei): 認識到人類的墮落和由此帶來的苦難是理解救贖的基礎。
救贖之道
我如何從我所有的罪和苦難中被拯救出來 (wie ich von allen meinen Sünden und Elend erlöst werde): 指向基督的救贖工作,這是解決罪和苦難的唯一方法。
感恩回應
我應當如何為這樣的救贖向上帝感恩 (wie ich Gott für solche Erlösung soll dankbar sein): 強調救贖後的責任,即以感恩的心回應上帝的恩典,並活出與救恩相稱的生活。
教理問答的基礎
這兩個問題和答案為接下來整個海德堡教理問答奠定了基礎,引導信徒認識自己的罪、基督的救贖以及蒙恩後的感恩生活。
認識罪
了解自己的罪性和墮落狀態
基督的救贖
明白耶穌基督的救贖工作
感恩生活
以感恩的心回應上帝的恩典
生活應用
海德堡要理問答不僅是神學知識,更是日常生活的指南。它幫助信徒在現實中實踐「認罪」、「信靠」和「感恩」的信仰旅程。
屬靈反思
每日花15分鐘安靜禱告,省察內心。每週參與小組查經,討論自己如何體驗到罪的現實與救恩的喜樂。
家庭關係
在家庭衝突中實踐寬恕與和解。每天找機會表達對家人的感謝,將基督的愛具體展現在日常互動中。
感恩服事
參與教會事奉,以恩賜服事他人。在社區中尋找機會幫助有需要的人,如探訪長者或參與食物銀行義工。
工作見證
在職場中以誠信與卓越工作態度作見證。善用午休時間閱讀聖經或教理問答,將信仰原則應用於專業決策中。
Copyright © 2025 The Tao-Yuan Reformed Presbyterian Church