基督在祂門徒眼前從地上被提到天上,並在那裡為我們的益處而存在,直到祂回來審判活人與死人。
Dass Christus vor den Augen seiner Jünger ist von der Erde aufgehoben gen Himmel und uns zugut daselbst ist, bis dass er wiederkommt zu richten die Lebendigen und die Toten.
基督是真⼈也是真神。按著祂⼈的本性,祂現在不在地上;但按著祂的神性、尊榮、恩典和聖靈,祂永不離開我們。
Christus ist wahrer Mensch und wahrer Gott. Nach seiner menschlichen Natur ist er jetzt nicht auf Erden; aber nach seiner Gottheit, Majestät, Gnade und Geist weicht er nimmer von uns.
絕不如此;因為神性是不可理解且無所不在的,所以祂必然在祂所取的人性之外,然而仍然在那人性之中,並且與之位格性地聯合。
Mitnichten; denn weil die Gottheit unbegreiflich und allenthalben gegenwärtig ist, so muß folgen, dass sie wohl außerhalb ihrer angenommenen Menschheit und dennoch nichtsdestoweniger auch in derselben ist, und persönlich mit ihr vereinigt bleibt.
首先,祂在天上在父面前為我們作中保。其次,我們有我們的肉身在天上作為確據,祂作為元首也必接我們這些祂的肢體到祂那裡。第三,祂差遣祂的聖靈給我們作為對應的確據,藉著聖靈的能力我們尋求上面的事,就是基督所在、坐在上帝右邊之處,而不尋求地上的事。
Erstlich, dass er im Himmel vor dem Angesicht seines Vaters unser Fürsprecher ist. Zum andern, dass wir unser Fleisch im Himmel zu einem sichern Pfand haben, dass er, als das Haupt, uns, seine Glieder, auch zu sich werde hinaufnehmen. Zum dritten, dass er uns seinen Geist zum Gegenpfand herabsendet, durch welches Kraft wir suchen, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes, und nicht, das auf Erden ist.