海德堡要理問答
Heidelberger Katechismus
第十八主日
Catechismus oder christlicher Vnderricht, wie der in Kirchen vnd Schulen
der Churfürstlichen Pfaltz getrieben wirdt
Loading...
問題 46:你如何理解祂升天?
基督在祂門徒眼前從地上被提到天上,並在那裡為我們的益處而存在,直到祂回來審判活人與死人。
Frage 46: Wie verstehst du, dass er ist gen Himmel gefahren?
Dass Christus vor den Augen seiner Jünger ist von der Erde aufgehoben gen Himmel und uns zugut daselbst ist, bis dass er wiederkommt zu richten die Lebendigen und die Toten.
重點解析:
在祂門徒眼前從地上被提到天上
vor den Augen seiner Jünger ist von der Erde aufgehoben gen Himmel:這強調了基督升天是一個真實且可見的歷史事件,並非只是象徵性的描述。這確保了升天的真實性和可靠性,就像祂的降生、受苦、死亡、埋葬和復活一樣。
為我們的益處而存在
uns zugut daselbst ist:這指出了基督升天的目的是為了信徒的益處。祂升天不是離開我們,而是為了完成救贖計畫的下一步,為我們預備地方,並在父面前為我們代求。
直到祂回來審判活人與死人
bis dass er wiederkommt zu richten die Lebendigen und die Toten:這連接了基督的升天與祂將來的第二次降臨。升天標誌著祂在地上的工作告一段落,但同時也預示著祂將來以審判者的身份榮耀歸來,將所有信徒帶入天上的喜樂和榮耀中。
問題 47:難道基督不照祂所應許的,與我們同在直到世界的末了嗎?
基督是真⼈也是真神。按著祂⼈的本性,祂現在不在地上;但按著祂的神性、尊榮、恩典和聖靈,祂永不離開我們。
Frage 47: Ist denn Christus nicht bei uns bis ans Ende der Welt, wie er uns verheißen hat?
Christus ist wahrer Mensch und wahrer Gott. Nach seiner menschlichen Natur ist er jetzt nicht auf Erden; aber nach seiner Gottheit, Majestät, Gnade und Geist weicht er nimmer von uns.
重點解析:
基督是真⼈也是真神
Christus ist wahrer Mensch und wahrer Gott:再次重申了基督的神人二性,這是理解祂升天後存在方式的基礎。祂的救贖工作要求祂必須同時是真實的人和真實的上帝。
按著祂⼈的本性,祂現在不在地上
Nach seiner menschlichen Natur ist er jetzt nicht auf Erden:這澄清了基督升天後祂人性的實際位置。祂的肉身已升到天上,不再受地上空間的限制。這與某些認為基督肉身同時存在於多處的觀點形成對比。
按著祂的神性、尊榮、恩典和聖靈,祂永不離開我們
aber nach seiner Gottheit, Majestät, Gnade und Geist weicht er nimmer von uns:這說明了基督在升天後,祂的神性仍舊無所不在。雖然肉身在天,但祂作為上帝,仍透過祂的神性、尊榮、恩典和聖靈持續與信徒同在,實踐祂的應許。這強調了祂的靈性臨在,而非肉身臨在。
問題 48:如果基督的⼈性不在神性所在之處,祂的兩種本性難道不會因此分開嗎?
絕不如此;因為神性是不可理解且無所不在的,所以祂必然在祂所取的人性之外,然而仍然在那人性之中,並且與之位格性地聯合。
Frage 48: Werden aber auf die Weise die zwei Naturen in Christo nicht voneinander getrennt, so die Menschheit nicht überall ist, da die Gottheit ist?
Mitnichten; denn weil die Gottheit unbegreiflich und allenthalben gegenwärtig ist, so muß folgen, dass sie wohl außerhalb ihrer angenommenen Menschheit und dennoch nichtsdestoweniger auch in derselben ist, und persönlich mit ihr vereinigt bleibt.
重點解析:
絕不如此
Mitnichten:這是一個強烈的否定,表明基督的神性和人性不會因祂升天而分離。即使祂的人性不在地上,也不影響其與神性的位格性聯合。
神性是不可理解且無所不在的
die Gottheit unbegreiflich und allenthalben gegenwärtig ist:這闡明了神性的全在性和超越性。神性不受空間限制,因此它可以在任何地方,包括在基督的人性之外,也能在人性之內。
仍然在那人性之中,並且與之位格性地聯合
dennoch nichtsdestoweniger auch in derselben ist, und persönlich mit ihr vereinigt bleibt:這強調了基督神人二性的位格性聯合(hypostatic union)。儘管兩種本性是不同的,且神性無所不在,但它們在基督這一個位格裡是不可分開地聯合在一起的,並且這種聯合是永恆不變的。這確保了基督在天上的地位和工作,仍是道成肉身、兼具神人二性的救主。
問題 49:基督的升天對我們有何益處?
首先,祂在天上在父面前為我們作中保。其次,我們有我們的肉身在天上作為確據,祂作為元首也必接我們這些祂的肢體到祂那裡。第三,祂差遣祂的聖靈給我們作為對應的確據,藉著聖靈的能力我們尋求上面的事,就是基督所在、坐在上帝右邊之處,而不尋求地上的事。
Frage 49: Was nützet uns die Himmelfahrt Christi?
Erstlich, dass er im Himmel vor dem Angesicht seines Vaters unser Fürsprecher ist. Zum andern, dass wir unser Fleisch im Himmel zu einem sichern Pfand haben, dass er, als das Haupt, uns, seine Glieder, auch zu sich werde hinaufnehmen. Zum dritten, dass er uns seinen Geist zum Gegenpfand herabsendet, durch welches Kraft wir suchen, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes, und nicht, das auf Erden ist.
重點解析:
首先,祂在天上在父面前為我們作中保
Erstlich, dass er im Himmel vor dem Angesicht seines Vaters unser Fürsprecher ist:基督升天的第一個益處是祂在天上擔任大祭司的角色,在上帝面前為我們代求。這意味著我們的罪過被赦免,我們可以在祂裡面坦然無懼地來到上帝面前。
其次,我們有我們的肉身在天上作為確據
Zum andern, dass wir unser Fleisch im Himmel zu einem sichern Pfand haben, dass er, als das Haupt, uns, seine Glieder, auch zu sich werde hinaufnehmen:基督升天並帶著祂的人性肉身進入榮耀,這是我們將來身體復活和被提升天的確據和保證。祂是我們的「元首」,我們是祂的「肢體」,元首在哪裡,肢體也必跟隨到哪裡。
第三,祂差遣祂的聖靈給我們作為對應的確據
Zum dritten, dass er uns seinen Geist zum Gegenpfand herabsendet, durch welches Kraft wir suchen, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes, und nicht, das auf Erden ist:基督升天後,差遣聖靈來到我們心中,這是我們得著救恩的內在憑據。聖靈的能力使我們能夠將心思意念從地上的事物轉向天上的事物,追求與基督的榮耀相符的生命,過著聖潔和感恩的生活。
生活應⽤
1. 堅定確信基督在天上的代求和掌權:
基督升天表明祂已坐在父上帝右邊,為我們代求並掌權。面對困難時,我們可坦然無懼來到上帝面前,因祂是完全的中保,擁有一切權柄,能供應我們所需。
2. 視升天為個人未來榮耀的保證:
基督帶著人性升天,是我們將來身體復活、進入天國榮耀的確據。這激勵我們忍受世上苦難,因我們的最終歸宿是與基督一同在榮耀裡,並在祂再來時相見。
3. 藉由聖靈的能力將心靈轉向天上:
基督升天後賜下聖靈,使我們的心思從地上轉向天上的永恆真理。我們應追求與基督榮耀相稱的事物,活出聖潔生活,而非執著於世俗短暫的歡樂。
4. 信靠基督的同在透過祂的靈而非肉身:
基督的同在透過祂的神性、尊榮、恩典和聖靈來實現,而非肉身。我們應藉真信心和聖靈能力,在祂的話語和聖禮中,經歷祂真實而奧秘的同在。
Copyright © 2025 The Tao-Yuan Reformed Presbyterian Church