海德堡要理問答 Heidelberger Katechismus
第二十五主日
Catechismus oder christlicher Vnderricht, wie der in Kirchen vnd Schulen
Loading...
第六十五個問題
問題 65:既然唯獨信心使我們得與基督及其一切恩惠有份,這樣的信心從何而來?
聖靈藉著聖潔福音的宣講,並藉著聖禮的施行,在我們心中作成這信心,並堅固它。
Frage 65: Dieweil denn allein der Glaube uns Christi und aller seiner Wohltaten teilhaftig macht, woher kommt solcher Glaube?
Der Heilige Geist wirkt denselben in unsern Herzen durch die Predigt des heiligen Evangeliums und bestätigt ihn durch den Gebrauch der heiligen Sakramente.
重點解析:
唯獨信心 (allein der Glaube)
這句話總結了前面論述稱義的結論:人是單單藉著真實的信心在上帝面前稱義,並得與基督及其一切恩惠有份。
信心從何而來 (woher kommt solcher Glaube)
教理問答在此由信心的果效轉向信心的來源,引入了聖禮的教義。
聖靈作成這信心 (Der Heilige Geist wirkt denselben in unsern Herzen)
強調了信心的主動來源是聖靈的工作。
藉著聖潔福音的宣講 (durch die Predigt des heiligen Evangeliums): 這是聖靈作成和堅固信心的主要工具。這證實了上帝使用祂的話語(福音)作為向人啟示和施恩的主要媒介。
藉著聖禮的施行堅固 (bestätigt ihn durch den Gebrauch der heiligen Sakramente): 聖禮與聖言(福音)並列,是聖靈用來確認或「堅固」我們心中信心的工具。聖禮是可見的聖言,將福音的應許具體化。
第六十六個問題
問題 66:聖禮是什麼?
聖禮是可見的聖潔記號和印證,由上帝所設立,使我們藉著使用它們,更清楚地明白和印證福音的應許:即祂因基督在十字架上所成就的獨一獻祭,白白地將罪得赦免和永生賜給我們。
Frage 66: Was sind die Sakramente?
Es sind sichtbare heilige Wahrzeichen und Siegel, von Gott dazu eingesetzt, dass er uns durch den Gebrauch derselben die Verheißung des Evangeliums desto besser zu verstehen gebe und versiegle: nämlich, dass er uns wegen des einigen Opfers Christi, am Kreuz vollbracht, Vergebung der Sünden und ewiges Leben aus Gnaden schenke.
重點解析:
可見的聖潔記號和印證
(sichtbare heilige Wahrzeichen und Siegel): 聖禮的本質被定義為「記號」(Wahrzeichen)和「印證」(Siegel)。它們是可見的,作為上帝所設立的憑證。
設立目的
(dazu eingesetzt): 上帝設立聖禮是為了幫助我們更好地明白 (besser zu verstehen gebe) 和印證 (versiegle) 福音的應許。
福音的應許
(die Verheißung des Evangeliums): 應許的內容是因基督在十字架上的獨一獻祭 (des einigen Opfers Christi),上帝白白地 (aus Gnaden) 賜予我們罪的赦免和永生。這呼應了基督是唯一中保、祂的犧牲是完全且足夠的教義。
第六十七個問題
問題 67:聖言和聖禮是否都指向同一個目標,就是將我們的信心引向耶穌基督在十字架上的獻祭,作為我們得救的唯一根基?
絕對是的;因為聖靈在福音中教導,並藉著聖禮堅固,我們的整個救恩都在於基督為我們在十字架上所成就的獨一獻祭。
Frage 67: Sind denn beide, das Wort und die Sakramente, dahin gerichtet, dass sie unsern Glauben auf das Opfer Jesu Christi am Kreuz, als auf den einigen Grund unserer Seligkeit, weisen?
Ja freilich; denn der Heilige Geist lehrt im Evangelium und bestätigt durch die heiligen Sakramente, dass unsere ganze Seligkeit stehe in dem einigen Opfer Christi, für uns am Kreuz geschehen.
重點解析:
聖言和聖禮的共同目標
問題確認了聖言(福音的講述)和聖禮的功能是一致的,即指向基督在十字架上的犧牲。
唯一的救恩根基
強調了救贖論的核心——基督的犧牲是我們得救唯一的根基。
(這與拒絕在聖徒或自己身上尋求救恩的教導一致,儘管這不是重點。)
聖靈的確認
聖靈是確保這教導和印證有效性的動力,祂透過這兩種媒介來確認:我們整個救恩 (unsere ganze Seligkeit) 都立足於基督在十字架上所成就的獨一獻祭。
第六十八個問題
問題 68:基督在新約中設立了多少聖禮?
兩個:聖洗禮和聖餐。
Frage 68: Wieviel Sakramente hat Christus im Neuen Testament eingesetzt?
Zwei, die heilige Taufe und das heilige Abendmahl.
重點解析:
新約中的聖禮 (im Neuen Testament eingesetzt)
教理問答明確指出基督在新約中設立的聖禮只有兩個,這將接下來的討論限定在洗禮和聖餐上。
聖洗禮和聖餐 (die heilige Taufe und das heilige Abendmahl)
確立了這兩個聖禮作為教會的正式記號和印證。洗禮是用來提醒並確證基督獨一的犧牲使信徒得益處,而聖餐則是提醒並確證信徒與基督的獨一犧牲和祂的一切美善有份。
生活應用
1
專注於聖言和聖禮的媒介
信心由聖靈藉福音宣講和聖禮施行而作工。信徒應勤奮參與教會,聆聽福音並敬虔領受聖禮。
2
單單信靠基督的獨一獻祭
聖言與聖禮引導信心至「耶穌基督在十字架上的獨一獻祭」。它們是我們理解與確證救恩唯一根基的可見憑證。
3
聖禮作為安慰和確據的印證
聖禮是上帝設立的「記號和印證」,而非救贖本身。它們用來確認福音應許,並在面對罪惡或苦難時,提供可見的確據。
4
在感恩中追求聖潔與順服
救贖基於基督的獨一獻祭與白白恩典。這份救恩激勵我們活出感恩的生命,結出聖潔與順服的果子。
Copyright © 2025 The Tao-Yuan Reformed Presbyterian Church