海德堡要理問答 Heidelberger Katechismus
第二十七主日
Catechismus oder christlicher Vnderricht, wie der in Kirchen vnd Schulen
Loading...
第七十二個問題
問題 72:外在的水洗本身是罪的洗淨嗎?
不是;因為唯有耶穌基督的血和聖靈潔淨我們所有的罪。
Frage 72: Ist denn das äußerliche Wasserbad die Abwaschung der Sünden selbst?
Nein; denn allein das Blut Jesu Christi und der Heilige Geist reinigt uns von allen Sünden.
重點解析:
外在的水洗 (das äußerliche Wasserbad):
指的是洗禮儀式中實際使用的水,這強調了洗禮的物質層面。
不是罪的洗淨本身 (nicht die Abwaschung der Sünden selbst):
教理問答在此明確否定了洗禮水本身具有洗罪的能力。這反對了任何認為儀式行為(ex opere operato)自動帶來救恩的觀點。
潔淨的唯一來源 (allein das Blut Jesu Christi und der Heilige Geist):
答案強調唯一的潔淨劑是基督的血(帶來稱義和赦免)和聖靈(帶來重生和成聖)。這與第七十個問題對「被基督的血和靈洗淨」的定義一致。洗禮是記號,但基督和聖靈才是救恩的實體。
第七十三個問題
問題 73:聖靈為什麼稱洗禮為「重生的洗」和「罪的洗淨」呢?
上帝這樣說並非沒有重大的原因:不僅祂要藉此教導我們,正如身體的污穢藉著水被除去,我們的罪也照樣藉著基督的血和聖靈被除去; 更是要藉著這神聖的保證和記號,向我們保證,我們在靈魂上被我們的罪洗淨,就如我們在肉體上被水洗淨一樣地真實。

Frage 73: Warum nennt denn der Heilige Geist die Taufe das Bad der Wiedergeburt und die Abwaschung der Sünden?
Gott redet also nicht ohne große Ursache: nämlich, nicht allein, dass er uns damit will lehren, dass, gleichwie die Unsauberkeit des Leibes durch Wasser, also unsere Sünden durchs Blut und Geist Christi hinweggenommen werden: sondern vielmehr, dass er uns durch dies göttliche Pfand und Wahrzeichen will versichern, dass wir so wahrhaftig von unsern Sünden geistlich gewaschen sind, als wir mit dem leiblichen Wasser gewaschen werden.
重點解析:
聖靈的命名非無故 (Gott redet also nicht ohne große Ursache):
承認聖經使用「重生的洗」(Bad der Wiedergeburt)和「罪的洗淨」(Abwaschung der Sünden)這類詞彙。
類比教學 (will lehren):
這類名稱的第一個目的是教導我們一種屬靈的類比:水除去身體的污穢 基督的血和靈除去我們的罪。
神聖的保證與記號 (göttliche Pfand und Wahrzeichen):
這是更重要的原因。洗禮是一個可見的憑據和記號

確證屬靈的真實性 (will versichern): 這些記號的目的是確證保證我們。我們靈魂上被罪洗淨的真實性,正如我們肉體上被水洗淨一樣真實 (so wahrhaftig)。這保證了聖洗禮作為聖禮的功能:不是施行救恩,而是印證、確證福音應許的真實性。
第七十四個問題
問題 74:也應該給年幼的孩童施洗嗎?
是的;因為他們和年長的人一樣,都屬於上帝的聖約和祂的教會,並且基督的血為他們所成就的罪得赦免,以及那成就信心的聖靈,對他們的應許並不亞於年長的人:所以他們也應該藉著洗禮,作為聖約的記號,被納入基督徒的教會,並與不信者的兒女有所區別;正如在舊約中藉著割禮所成就的一樣,洗禮在舊約割禮的位置被設立。

Frage 74: Soll man auch die jungen Kinder taufen?
Ja; denn dieweil sie sowohl als die Alten in den Bund Gottes und seine Gemeinde gehören und ihnen in dem Blut Christi die Erlösung von Sünden und der Heilige Geist, welcher den Glauben wirket, nicht weniger denn den Alten zugesagt wird: so sollen sie auch durch die Taufe, als des Bundes Zeichen, der christlichen Kirche eingeleibt und von der Ungläubigen Kinder unterschieden werden, wie im Alten Testament durch die Beschneidung geschehen ist, an welcher Statt im Neuen Testament die Taufe ist eingesetzt.
重點解析:
01
屬於上帝的聖約與教會 (in den Bund Gottes und seine Gemeinde gehören):
這是支持嬰兒洗禮的首要依據。上帝的救贖之約包括了信徒和他們的後代。
02
應許並不亞於年長的人 (nicht weniger denn den Alten zugesagt wird):
赦罪的應許(在基督的血中)和聖靈的恩賜(祂運行信心),同樣是賜給這些孩子的。雖然聖靈運行信心的時間和方式在嬰孩身上是奧秘,但應許是確定的。
03
聖約的記號 (als des Bundes Zeichen):
洗禮被視為上帝聖約的記號,其作用是將他們納入基督徒的教會 (der christlichen Kirche eingeleibt)。
04
區分信徒的兒女 (von der Ungläubigen Kinder unterschieden werden):
洗禮是可見的區分記號,表明了他們在聖約群體中的地位。
05
取代割禮 (an welcher Statt im Neuen Testament die Taufe ist eingesetzt):
確立了新約洗禮取代了舊約割禮的地位和功能,作為聖約群體成員的標誌。
生活與信仰應用
1
拒絕儀式主義,單單仰望基督的血和靈
洗禮水本身不洗淨罪惡。救恩完全來自基督的寶血聖靈的運行。我們的信心應單單指向基督在十字架上的完全犧牲。
2
將洗禮視為神聖的確據與安慰
洗禮是上帝設立的神聖憑據,象徵「重生的洗」和「罪的洗淨」。它是一個可見的印證,確證屬靈的潔淨,帶來救恩的安慰。
3
活出與重生相稱的敬虔生活
聖靈藉洗禮確證我們重生。我們應在生活中體現聖靈的更新,向罪死去,活出敬虔、無可指責的生命
4
珍視並委身於聖約群體和後代
信徒的兒女屬於上帝的聖約和教會。教會對下一代負有責任,應引導他們認識並接受在洗禮中應許的赦免和聖靈,活出與不信者有別的委身生活。
Copyright © 2025 The Tao-Yuan Reformed Presbyterian Church